|
Bond and Free His gains in heaven are what they are. |
속박과 자유 '생각'이 천상에서 얻는 것은 그것뿐. |
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Notes:
cling: 매달리다.
dauntless: 두려움을 모르는. 용감한.
turf: 잔디.
strain: 온 힘을 다하다.
embrace: 포옹.
ankle: 발목.
cleave: (공기, 물 등을) 가르면 나아가다.
the interstellar gloom: 별들 사이의 어둠.
Sirius' disc: 동그란 모양의 천랑성.
retrace: 되돌아가다.
plume: 깃털.
thrall: 노예.
possess: 소유하다.
fare: 여행하다.
fused: 용해된. 녹아 있는.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
로버트 프로스트 Robert Frost (1874-1963)
미국의 국민시인으로 추앙받고 있는 시인이다. 샌프랜시스코 태생. 11살 때 아버지가 죽자 선조가 대대로 살아왔던 뉴잉글런드(New England)로 돌아와 어머니와 외조부 밑에서 자랐다. 고등학교를 수석으로 졸업하고 명문인 다트머스(Dartmouth) 대학에 입학하나 곧 자퇴하고, 공장의 직공으로, 교사 생활로, 신문기자로, 무전여행으로 여러 해를 보낸다. 다시 하버드대학에 입학하지만 2년 뒤 학교를 그만 두고 농장으로 생활의 터전을 옮긴다. 그후 농장을 처분하고 가족과 영국에서 머무는 3년 동안 "소년의 의지(A Boy's Will)"와 보스톤 북부(North of Boston)"를 출간하여 시인으로서의 지위를 확립한다. 귀국한 뒤 "산의 골짜기(Mountain Interval)", "뉴햄프셔(New Hampshire)", "서쪽으로 흐르는 개울(West-Running Brook)", "이성의 가면(A Mask of Reason)", "자비의 가면(A Mask of Mercy)" 등의 시집 외에 "개척지에서(In the Clearing)"를 펴낸다. 케네디 대통령 취임식에 자작시를 낭송하기도 하였고, 퓰리처상을 네 번이나 수상하였다.
이제 벽 안에 벽을 쌓아 두려움을 막으니 오히려 편안하게 나는 연습을 하는구나.
언젠가 벽이 허물어지는 날, 이제는 두려움 없이 어둠 속 하늘로 별빛을 향해 갈 수 있으리!